鋁板、黃槿、阿拉伯膠、單頻道錄像、畫布、數位輸出,依場地尺寸而定,2022
傳說1884年滬尾戰役時,淡水海邊的黃槿樹發揮了阻卻敵軍之效;當時法軍搶灘登陸時,因為沿岸茂密的黃槿樹和林投樹,難以進攻而吃了許多暗虧,最後在裹足不前、傷兵累增的膠著戰況下,只好選擇撤離淡水,黃槿可以堪稱護國神樹!本計畫為表彰其作戰有功,特別繪製一枚勳章,肯定其奉獻。
本次創作透過繪畫、訪談、文獻爬梳,對「黃槿」這個符號進行描繪,意圖透過創作將戰役的概念融入其中。勳章作為創作的表現形式,與自身的工作有所關聯;一直以來軍隊的勳(獎)章,對於所運用的顏色給予抽象或霸權式的意義連結,然而勳章在如此不斷被稀釋、轉譯的情況下,色彩的意義最終可能指向了與色彩無關的文本。我想畫一個勳章,他的顏色是跟這塊土地有關,而他的色彩故事背後又有一個有趣的文本,而黃槿作為捍禦外侮的代表,當之無塊。
Legend has it that during the Battle of Tamsui in 1884, the Hibiscus tiliaceus along the shore of Tamsui played a role in deterring the enemy. At that time, the French army tried to land, but was blocked by the dense hibiscus trees and pandanus tectorius along the shoreline, making it difficult to invade. The French army thus suffered many losses. Finally, unable to move forward with increasing casualties in the stalemate of the war, the French army decided to withdraw from Tamsui. Therefore, the Hibiscus tiliaceus can be called the god tree of protecting Taiwan. In recognition of its service in the battle, I have made a medal to recognize its contribution.
Through painting, interviews, and literature collation, this creation depicts the icon of "Hibiscus tiliaceus" with the intention to incorporate the concept of warfare through the creation. The medal, as a form of creative expression, is related to one's own work. The military medals have always been associated with abstract or hegemonic meanings for the colors used. However, with the medal being so constantly diluted and translated, the meaning of color may eventually point to a text that has nothing to do with color. I want to paint a medallion whose colors are related to this land, and whose color story has an interesting text behind it. And the Hibiscus tiliaceus, as a symbol of the defense of foreign invasion, is rightly deserved.
Back to Top